- Home
- J. R. R. Tolkien
- The Book of Lost Tales, Part One Page 5 
The Book of Lost Tales, Part One Read online
Page 5
   O! all the borders* trimmed with box
   Were full of favourite flowers—of phlox,
   Of larkspur, pinks, and hollyhocks
   40
   Beneath a red may-tree:
   And all the paths were full of shapes,
   Of tumbling happy white-clad shapes,
   And with them You and Me.*
   And some had silver watering-cans
   45
   And watered all their gowns,
   Or sprayed each other; some laid plans
   To build them houses, fairy towns,*
   Or dwellings in the trees;
   And some were clambering on the roof;
   50
   Some crooning lonely and aloof;
   And some were dancing fairy-rings
   And weaving pearly daisy-strings,
   Or chasing golden bees;
   But here and there a little pair
   55
   With rosy cheeks and tangled hair
   Debated quaint old childish things*—*
   And we were one of these.
   Lines 58–65 (p. 30) were subsequently rewritten:
   But why it was there came a time
   When we could take the road no more,
   Though long we looked, and high would climb,
   Or gaze from many a seaward shore
   To find the path between sea and sky
   To those old gardens of delight;
   And how it goes now in that land,
   If there the house and gardens stand,
   Still filled with children clad in white—
   We know not, You and I.
   And why it was Tomorrow came
   And with his grey hand led us back;
   60
   And why we never found the same
   Old cottage, or the magic track
   That leads between a silver sea*
   And those old shores* and gardens fair
   Where all things are, that ever were—
   65
   We know not, You and Me.*
   This is the final version of the poem:
   The Little House of Lost Play
   Mar Vanwa Tyaliéva
   We knew that land once, You and I,
   and once we wandered there
   in the long days now long gone by,
   a dark child and a fair.
   5
   Was it on the paths of firelight thought
   in winter cold and white,
   or in the blue-spun twilit hours
   of little early tucked-up beds
   in drowsy summer night,
   10
   that you and I in Sleep went down
   to meet each other there,
   your dark hair on your white nightgown
   and mine was tangled fair?
   We wandered shyly hand in hand,
   15
   small footprints in the golden sand,
   and gathered pearls and shells in pails,
   while all about the nightingales
   were singing in the trees.
   We dug for silver with our spades,
   20
   and caught the sparkle of the seas,
   then ran ashore to greenlit glades,
   and found the warm and winding lane
   that now we cannot find again,
   between tall whispering trees.
   25
   The air was neither night nor day,
   an ever-eve of gloaming light,
   when first there glimmered into sight
   the Little House of Play.
   New-built it was, yet very old,
   30
   white, and thatched with straws of gold,
   and pierced with peeping lattices
   that looked toward the sea;
   and our own children’s garden-plots
   were there: our own forgetmenots,
   35
   red daisies, cress and mustard,
   and radishes for tea.
   There all the borders, trimmed with box,
   were filled with favourite flowers, with phlox,
   with lupins, pinks, and hollyhocks,
   40
   beneath a red may-tree;
   and all the gardens full of folk
   that their own little language spoke,
   but not to You and Me.
   For some had silver watering-cans
   45
   and watered all their gowns,
   or sprayed each other; some laid plans
   to build their houses, little towns
   and dwellings in the trees.
   And some were clambering on the roof;
   50
   some crooning lonely and aloof;
   some dancing round the fairy-rings
   all garlanded in daisy-strings,
   while some upon their knees
   before a little white-robed king
   55
   crowned with marigold would sing
   their rhymes of long ago.
   But side by side a little pair
   with heads together, mingled hair,
   went walking to and fro
   60
   still hand in hand; and what they said,
   ere Waking far apart them led,
   that only we now know.
   It is notable that the poem was called The Cottage, or The Little House of Lost Play, whereas what is described is the Cottage of the Children in Valinor, near the city of Kôr; but this, according to Vairë (p. 19), ‘the Cottage of the Play of Sleep’, was ‘not of Lost Play, as has wrongly been said in song among Men’.
   I shall not attempt any analysis or offer any elucidation of the ideas embodied in the ‘Cottages of the Children’. The reader, however he interprets them, will in any case not need to be assisted in his perception of the personal and particular emotions in which all was still anchored.
   As I have said, the conception of the coming of mortal children in sleep to the gardens of Valinor was soon to be abandoned in its entirety, and in the developed mythology there would be no place for it—still less for the idea that in some possible future day ‘the roads through Arvalin to Valinor shall be thronged with the sons and daughters of Men’.
   Likewise, all the ‘elfin’ diminutiveness soon disappeared. The idea of the Cottage of the Children was already in being in 1915, as the poem You and Me shows; and it was in the same year, indeed on the same days of April, that Goblin Feet (or Cumaþ þá Nihtielfas) was written, concerning which my father said in 1971: ‘I wish the unhappy little thing, representing all that I came (so soon after) to fervently dislike, could be buried for ever.’* Yet it is to be observed that in early notes Elves and Men are said to have been ‘of a size’ in former days, and the smallness (and filminess and transparency) of the ‘fairies’ is an aspect of their ‘fading’, and directly related to the domination of Men in the Great Lands. To this matter I shall return later. In this connection, the diminutiveness of the Cottage is very strange, since it seems to be a diminutiveness peculiar to itself: Eriol, who has travelled for many days through Tol Eressëa, is astonished that the dwelling can hold so many, and he is told that all who enter it must be, or must become, very small. But Tol Eressëa is an island inhabited by Elves.
   I give now three texts of the poem Kortirion among the Trees (later The Trees of Kortirion). The very earliest workings (November 1915) of this poem are extant,† and there are many subsequent texts. The prose introduction to the early form has been cited on pp. 25–6. A major revision was made in 1937, and another much later; by this time it was almost a different poem. Since my father sent it to Rayner Unwin in February 1962 as a possible candidate for inclusion in The Adventures of Tom Bombadil, it seems virtually certain that the final version dates from that time.‡
   I give the poem first in its pre-1937 form, when only slight changes had yet been made. In one of the earliest copies it bears a title in Old English: Cor Tirion pra béama on middes, and is ‘dedicated to Warwick’ but in another the second title is in Elvish (the second word is not perfectly legib
le): Narquelion la..tu y aldalin Kortirionwen (i.e. ‘Autumn (among) the trees of Kortirion’).
   Kortirion among the Trees
   The First Verses
   O fading town upon a little hill,
   Old memory is waning in thine ancient gates,
   The robe gone gray, thine old heart almost still;
   The castle only, frowning, ever waits
   5
   And ponders how among the towering elms
   The Gliding Water leaves these inland realms
   And slips between long meadows to the western sea—
   Still bearing downward over murmurous falls
   One year and then another to the sea;
   10
   And slowly thither have a many gone
   Since first the fairies built Kortirion.
   O spiry town upon a windy hill
   With sudden-winding alleys shady-walled
   (Where even now the peacocks pace a stately drill,
   15
   Majestic, sapphirine, and emerald),
   Behold thy girdle of a wide champain
   Sunlit, and watered with a silver rain,
   And richly wooded with a thousand whispering trees
   That cast long shadows in many a bygone noon,
   20
   And murmured many centuries in the breeze.
   Thou art the city of the Land of Elms,
   Alalminórë in the Faery Realms.
   Sing of thy trees, old, old Kortirion!
   Thine oaks, and maples with their tassels on,
   25
   Thy singing poplars; and the splendid yews
   That crown thine agéd walls and muse
   Of sombre grandeur all the day—
   Until the twinkle of the early stars
   Is tangled palely in their sable bars;
   30
   Until the seven lampads of the Silver Bear
   Swing slowly in their shrouded hair
   And diadem the fallen day.
   O tower and citadel of the world!
   When bannered summer is unfurled
   35
   Most full of music are thine elms—
   A gathered sound that overwhelms
   The voices of all other trees.
   Sing then of elms, belov’d Kortirion,
   How summer crowds their full sails on,
   40
   Like clothéd masts of verdurous ships,
   A fleet of galleons that proudly slips
   Across long sunlit seas.
   The Second Verses
   Thou art the inmost province of the fading isle
   Where linger yet the Lonely Companies.
   45
   Still, undespairing, do they sometimes slowly file
   Along thy paths with plaintive harmonies:
   The holy fairies and immortal elves
   That dance among the trees and sing themselves
   A wistful song of things that were, and could be yet.
   50
   They pass and vanish in a sudden breeze,
   A wave of bowing grass—and we forget
   Their tender voices like wind-shaken bells
   Of flowers, their gleaming hair like golden asphodels.
   Spring still hath joy: thy spring is ever fair
   55
   Among the trees; but drowsy summer by thy streams
   Already stoops to hear the secret player
   Pipe out beyond the tangle of her forest dreams
   The long thin tune that still do sing
   The elvish harebells nodding in a jacinth ring
   60
   Upon the castle walls;
   Already stoops to listen to the clear cold spell
   Come up her sunny aisles and perfumed halls:
   A sad and haunting magic note,
   A strand of silver glass remote.
   65
   Then all thy trees, old town upon a windy bent,
   Do loose a long sad whisper and lament;
   For going are the rich-hued hours, th’enchanted nights
   When flitting ghost-moths dance like satellites
   Round tapers in the moveless air;
   70
   And doomed already are the radiant dawns,
   The fingered sunlight dripping on long lawns;
   The odour and the slumbrous noise of meads,
   When all the sorrel, flowers, and pluméd weeds
   Go down before the scyther’s share.
   75
   Strange sad October robes her dewy furze
   In netted sheen of gold-shot gossamers,
   And then the wide-umbraged elm begins to fail;
   Her mourning multitudes of leaves go pale
   Seeing afar the icy shears
   80
   Of Winter, and his blue-tipped spears
   Marching unconquerable upon the sun
   Of bright All-Hallows. Then their hour is done,
   And wanly borne on wings of amber pale
   They beat the wide airs of the fading vale
   85
   And fly like birds across the misty meres.
   The Third Verses
   Yet is this season dearest to my heart,
   Most fitting to the little faded town
   With sense of splendid pomps that now depart
   In mellow sounds of sadness echoing down
   90
   The paths of stranded mists. O! gentle time
   When the late mornings are bejewelled with rime,
   And the blue shadows gather on the distant woods.
   The fairies know thy early crystal dusk
   And put in secret on their twilit hoods
   95
   Of grey and filmy purple, and long bands
   Of frosted starlight sewn by silver hands.
   They know the season of the brilliant night,
   When naked elms entwine in cloudy lace
   The Pleiades, and long-armed poplars bar the light
   100
   Of golden-rondured moons with glorious face.
   O fading fairies and most lonely elves
   Then sing ye, sing ye to yourselves
   A woven song of stars and gleaming leaves;
   Then whirl ye with the sapphire-wingéd winds;
   105
   Then do ye pipe and call with heart that grieves
   To sombre men: ‘Remember what is gone—
   The magic sun that lit Kortirion!’
   Now are thy trees, old, old Kortirion,
   Seen rising up through pallid mists and wan,
   110
   Like vessels floating vague and long afar
   Down opal seas beyond the shadowy bar
   Of cloudy ports forlorn:
   They leave behind for ever havens throng’d
   Wherein their crews a while held feasting long
   115
   And gorgeous ease, who now like windy ghosts
   Are wafted by slow airs to empty coasts;
   There are they sadly glimmering borne
   Across the plumbless ocean of oblivion.
   Bare are thy trees become, Kortirion,
   120
   And all their summer glory swiftly gone.
   The seven lampads of the Silver Bear
   Are waxen to a wondrous flare
   That flames above the fallen year.
   Though cold thy windy squares and empty streets;
   125
   

 The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring The Hobbit
The Hobbit The Two Towers
The Two Towers The Return of the King
The Return of the King Tales From the Perilous Realm
Tales From the Perilous Realm Leaf by Niggle
Leaf by Niggle The Silmarillon
The Silmarillon The Book of Lost Tales, Part Two
The Book of Lost Tales, Part Two The Book of Lost Tales, Part One
The Book of Lost Tales, Part One The Book of Lost Tales 2
The Book of Lost Tales 2 Roverandom
Roverandom Smith of Wootton Major
Smith of Wootton Major The Fall of Arthur
The Fall of Arthur The Nature of Middle-earth
The Nature of Middle-earth The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The Two Towers, The Return of the King
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The Two Towers, The Return of the King The Lay of Aotrou and Itroun
The Lay of Aotrou and Itroun lord_rings.qxd
lord_rings.qxd The Fall of Gondolin
The Fall of Gondolin The Book of Lost Tales, Part 1
The Book of Lost Tales, Part 1 The Book of Lost Tales, Part 2
The Book of Lost Tales, Part 2 The Lord of the Rings
The Lord of the Rings Tree and Leaf
Tree and Leaf The Children of Húrin
The Children of Húrin The Story of Kullervo
The Story of Kullervo Letters From Father Christmas
Letters From Father Christmas The History of Middle Earth: Volume 8 - The War of the Ring
The History of Middle Earth: Volume 8 - The War of the Ring Mr. Bliss
Mr. Bliss Unfinished Tales
Unfinished Tales The Adventures of Tom Bombadil
The Adventures of Tom Bombadil Beowulf: A Translation and Commentary, together with Sellic Spell
Beowulf: A Translation and Commentary, together with Sellic Spell The Silmarillion
The Silmarillion Beren and Lúthien
Beren and Lúthien